Harry Potter: 13 rozdielov medzi kameňom mudrcov a kameňom mudrcov
- Harryho drzý postoj je výraznejší v americkej verzii príbehu, čo pridáva na jeho roztomilých črtách.
- Rozdiely v kultúrnom žargóne zahŕňajú, že Hagridova „motorka“ sa stala „motorkou“ a Hermionine „ofiny“ boli nahradené „ofinou“.
- Najväčšou zmenou bol názov oproti britskému Kameň mudrcov do USA Kameň mudrcov , keďže americkí vydavatelia si mysleli, že „čarodejník“ je magickejší ako „filozof“.
Zatiaľ čo zvyšok Harry Potter Názvy kníh zostali rovnaké, prvý román série prešiel vážnou zmenou, aby bol úspešný v Spojených štátoch, čo prinútilo divákov uvažovať, či Harry Potter a Kameň mudrcov alebo Kameň mudrcov bolo lepšie. našťastie dej prvého príbehu Vyvoleného zostáva medzi románmi nezmenený, hoci v texte je niekoľko kľúčových rozdielov . Niekoľko vykonaných zmien malo za cieľ transformovať britské frázy a slová ako „trénerky“ na „tenisky“ alebo „poznámky“ na „účty“. Zdalo sa, že ostatné pozmeňujúce a doplňujúce návrhy nemajú len jeden zdroj.
S Harry Potter filmová séria, diváci dostali ďalšiu iteráciu Harry Potter a Kameň mudrcov alebo Kameň mudrcov , ktorá zasa vykonala ďalšie úpravy. Teraz s a Harry Potter reštartujte televízny seriál vo vývoji na HBO, Harryho rozprávka sa nepochybne dočká viacerých variácií. Tým sa zobrazia prepínače v Harry Potter a Kameň mudrcov obsadenie, ktoré by malo byť dejom 1. sezóny. Pre tých, ktorí sledujú knižnú sériu pred premiérou televíznej relácie, by si mali uvedomiť niektoré kľúčové rozdiely Kameň mudrcov vs. Kameň mudrcov.
Súvisiace 10 scén z kameňa mudrcov, ktoré sa stanú dôležitými neskôr v Harrym Potterovi
Neskoršia časť série o Harrym Potterovi je plná prekvapivých dejových zvratov, z ktorých mnohé našli svoje korene v Kameni mudrcov.
Harryho Sass
V Kameni mudrcov je Harryho Sass výraznejšie
Hoci to vo filmoch nemusí byť dobre zastúpené, drzý postoj Harryho Pottera je jedným z najmilších rozdielov medzi Harry Potter a Kameň mudrcov vs Kameň mudrcov . Ale zrejme, Harryho spätné rozprávanie je výraznejšie v americkej verzii príbehu . Napríklad počas ich prvej hodiny elixírov Snape zavolá Harrymu, aby mu položil niekoľko únavných otázok, na ktoré nepozná odpoveď. Hermiona na druhej strane dychtivo odpovedá na jeho otázky.
V americkej verzii knihy Harry Potter hovorí Harry. Je jasné, že Hermiona pozná odpoveď.
V Kameň mudrcov film, Harry pozrie na Hermionu a povie neviem, pane .' V americkej verzii Harry Potter kniha, hovorí Harry. Je jasné, že Hermiona pozná odpoveď. Mal by si sa jej spýtať .' V britskej verzii J.K. Rowlingovej román, hovorí, Myslím, že Hermiona pozná odpoveď, prečo ju nevyskúšaš? ' Britská verzia a Harry Potter a Kameň mudrcov Film má zdvorilejší tón, ale Harryho postoj v americkej verzii je zábavnejší a je v súlade s jeho neskorším správaním v knihách.
Hagridova jazda
Táto zmena odráža kultúrny slovník
Hagridov motocykel je jedným z prvých magických predmetov videných v Harry Potter a Kameň mudrcov alebo Kameň mudrcov . Čitatelia sa neskôr dozvedia, že ide o bicykel Siriusa Blacka. Požičia ho Hagridovi, aby dostal Harryho do bezpečia Dursleyovcov. V závislosti od verzie knihy má však Hagridov bicykel dve rôzne mená. Opäť, toto je jemný rozdiel sa zmenil iba v dôsledku odlišného kultúrneho žargónu.
V britskej verzii sa Hagridova jazda označuje ako „ motorka “, zatiaľ čo v USA to nazývajú „motocykel“. Toto je jedna z mnohých oblastí, ktoré J.K. Rowlingová urobila zmeny pri reedícii svojej knihy pre americké publikum. Motocykel sa používa väčšinou v Severnej a Južnej Amerike a stal sa najpopulárnejším slovom na celom svete. Motorka sa väčšinou používa vo Veľkej Británii a Austrálii a často sa používa ako slangový výraz pri popise vozidla. Zatiaľ čo sa príbeh odohráva v Spojenom kráľovstve, výber jazyka knihy sa mení v závislosti od lokality.
Hermionin vzhľad
Popis odráža britské a americké výbery slov
Hermionin vzhľad je tiež mierne zmenený Harry Potter a Kameň mudrcov vs Kameň mudrcov . Okrem toho, že je dabovaný najjasnejšia čarodejnica svojho veku “ Hermionin popis v knihách je, veľa huňatých hnedých vlasov a dosť veľké predné zuby. “ V celom románe sú aj zmienky o nej ofina a niektoré ďalšie kľúčové vlastnosti. In Harry Potter a Kameň mudrcov , čitatelia nenájdu rovnaký presný popis, ako výraz ' ofina “ sa nahrádza slovom ofina namiesto toho.
Boli to malé slovné zmeny, ktoré J.K. Rowlingová bola potrebná na to, aby bola kniha dostupnejšia mimo Spojeného kráľovstva.
Ešte raz , toto je jednoducho prechod z britskej do americkej angličtiny. Pri filmoch to veľmi nezáležalo, keďže vlasy Emmy Watsonovej sa hodili k popisu oboch, s veľkými vlasmi a ofinou spomínanou v americkej verzii knihy. Opäť však išlo o drobné slovné zmeny, ktoré J.K. Rowlingová bola potrebná na to, aby bola kniha dostupnejšia mimo Spojeného kráľovstva.
Vianočný darček pani Weasleyovej
„Skokan“ má v rôznych krajinách rôzne významy
Harryho prvé Vianoce na Rokforte sú šťastné. Je to prvýkrát, čo dostane niekoľko vlastných darčekov, pretože Dursleyovci sa nikdy nestarali natoľko, aby im záležalo na tom, či má šťastné sviatky alebo nie. Najlepší z darčekov, ktoré dostal tieto Vianoce, je Neviditeľný plášť. Dostane aj niekoľko ďalších vecí, napríklad pár centov od svojej tety Petunie Dursleyovej a oslnivý sveter od pani Weasleyovej.
V britskej verzii Harry Potter a kameň mudrcov vs Kameň mudrcov , dostane od pani Weasleyovej „skokanku“. Toto je jednoducho ďalší britský výraz, ktorý sa mení pre publikum v USA . V Spojených štátoch je „jumper“ typ šiat bez rukávov, ktoré sa nosia cez košeľu, čo je v Spojenom kráľovstve väčšinou známe ako „Pinafore“. Avšak v Spojenom kráľovstve je „sveter“ to, čo by Američania nazvali „sveter“, čo je teplý top, ktorý sa používa na zakrytie rúk a udržiavanie tepla. Toto bolo potrebné zmeniť, aby sa predišlo nejasnostiam v USA.
Súvisiace Harry Potter: 8 Ways The Sorcerer's Stone je vlastne vianočný film
Je Harry Potter a Kameň mudrcov vianočný film? Toto je niekoľko solídnych dôvodov, prečo tento prípad podporiť, pretože ide o perfektný dovolenkový film!
Rokfortský akceptačný list
Listy majú mierne odlišné znenie
List, ktorý sa Hagrid snaží doručiť Harrymu, prichádza s jeho štandardným akceptačným listom.
Harryho Rokfortský akceptačný list je tiež v každej verzii napísaný trochu inak. List, ktorý sa Hagrid snaží doručiť Harrymu, prichádza s jeho štandardným akceptačným listom, ktorý je podpísaný profesorkou Minervou McGonagallovou a obsahuje zoznam zásob. Je rozdelená do troch sekcií: Uniforma, Učebnice a Iné vybavenie. In Harry Potter a Kameň mudrcov vs Kameň mudrcov 'Učebnice' pre osnovy Rokfortu sa označujú ako 'súbory'.
Navyše, list je podpísaný „Prof M McGonagall“ vo verzii pre Spojené kráľovstvo a 'Professor M McGonagall' v americkom vydaní. Knihy sú ďalším kultúrnym rozdielom. V Spojenom kráľovstve je „zošity“ termín používaný na označenie učebníc pre triedy. V USA sa výraz „učebnice“ používa ľahšie, keďže ide o knihy používané v konkrétnom kurze. Zdá sa však, že neexistuje žiadny skutočný dôvod na skrátenie výrazu „Profesor“, pretože výraz „Prof“ je pre čitateľov dostatočne zrozumiteľný.
Batožina na nástupišti 9 3/4
Košík vs. Vozík
Harry nápadne vyvezie svoj vlastný nosič batožiny do stanice King’s Cross, aby sa dostal na nástupište 9 3/4. Tento stojan s jeho knihami kúziel a jeho sovou Hedvigou sa v americkej edícii nazýva „vozík“. Harry Potter a ďalší Kameň mudrcov , zatiaľ čo v britskej verzii Harry tlačí „vozík“. Podobne aj vozík so sladkosťami v Rokforte sa vo verzii pre Spojené kráľovstvo nazýva vozík, aj keď sa rozhodli zachovať túto mnohomluvnosť aj v americkej verzii filmu.
To pravdepodobne dodalo jazyku väčší britský nádych , keďže nejde o zmenu, ktorá by spôsobila zmätok čitateľov. V Spojenom kráľovstve aj v Austrálii používajú termín vozík pre väčšinu vecí, ktoré Američania označujú ako vozík, ako napríklad „nákupný vozík“, ktorý sa používa v obchodoch na zbieranie predmetov na nákup. V Spojených štátoch sa slovo trolley zvyčajne používa na označenie vozidla, ktoré jazdí po koľajniciach verejnej dopravy, čo by mohlo vysvetliť pôvodnú zmenu názvu položky, ktorú Harry tlačí.
Popis Deana Thomasa
Dean Thomas vytvoril chybu pri úprave
Jeden z najvýraznejších rozdielov medzi Harry Potter a Kameň mudrcov vs Kameň mudrcov je opis Deana Thomasa. Vo Veľkej Británii sa v knihe jednoducho píše: [...] na triedenie zostali traja ľudia. Turpin, Lisa sa stala […] '. Zatiaľ čo americká verzia pridáva ďalší znak a číta, [...] na triedenie zostali traja ľudia. „Thomas, Dean,“ černošský chlapec ešte vyšší ako Ron [...] „Turpin, Lisa“ sa stala [...] '. To nakoniec pomohlo filmovému obsadzovaniu, pretože to viedlo k obsadeniu čierneho herca do Alfreda Enocha do role Deana.
V skutočnosti to nebol len Deanov popis, ktorý bol vystrihnutý z kníh – Rowlingová neskôr odhalila (cez MuggleNet ), že pôvodne bol oveľa väčšou súčasťou príbehu. Táto zmena tiež spôsobila chybu v amerických verziách , pretože bolo pridané triedenie Deana, ale počet študentov, ktorí zostali na triedenie, zostal na úrovni troch, namiesto toho, aby sa zmenil na štyroch.
Dean je triedený
Dean je Chrabromil
Aby som ešte viac pridal k záhade Deana Thomasa (Alfred Enoch) v Harry Potter a Kameň mudrcov , nebolo to len jeho meno a popis, ktorý bol vynechaný z britskej verzie knihy. Z nejakého dôvodu tiež vyrezali, do ktorého domu bol tiež zaradený. V americkej verzii sa uvádza, že sa pripája k Harrymu v Chrabromilskom dome, čím ho od začiatku jasne spája.
Vyzerá to ako trochu viac zápletka v britskej verzii knihy, kde bol Dean postavou, s ktorou mala Rowlingová plány, ale potom na ňu v bodoch príbehu zabudla.
To sa však nestane v britskej verzii, pričom celá postava je vystrihnutá z Triedenia – čo robí veci neskôr trochu mätúcimi, keďže Dean sa objavil v knihe v Harryho roku, ale nebol spomenutý. Vyzerá to ako trochu viac zápletka v britskej verzii knihy, kde bol Dean postavou, s ktorou mala Rowlingová plány, ale potom na ňu v bodoch príbehu zabudla. jasne, uvedomila si to, keď urobila opravy, keď znovu upravila svoj príbeh Harry Potter a S čarodejnícky kameň
Súvisiace Nemám žiadny dôkaz, že bol čarodejník: Tragický príbeh Deana Thomasa z Harryho Pottera
Dean Thomas bol v knihách a filmoch o Harrym Potterovi považovaný za muklovského pôvodu, ale jeho pôvodný príbeh by to všetko zmenil.
Sherbet Citróny
Sherbert Citróny nie sú v Amerike bežné
Toto je pomerne malý detail, ale sladké, Sherbet Lemons sú náhodou pevným favoritom profesora Dumbledora, ktorého spomína v celej sérii. V britskej verzii Harry Potter a Kameň mudrcov , sladkosť sa nazýva šerbetový citrón, čo je tvrdá, kyslá sladkosť citrónového tvaru ktorá má citrónový šumivý prášok. Tieto sladkosti však nie sú v Amerike bežné, a preto sa to zmenilo na citrónovú kvapku, aby viac ľudí pochopilo, o čom sa diskutovalo, keď sa objavila táto konkrétna cukrovinka.
Ide o prípad, keď zmena J.K. Rowlingová bola vyrobená len na účely povedomia. Je to jeden prípad, kedy by bolo možno lepšie nechať to citrónový šerbet, keďže príbeh sa odohral v Spojenom kráľovstve, a keď už nič iné, mohlo to prinútiť amerických čitateľov, aby vzhliadli a zistili, čo to bolo, aby sa o tom dozvedeli. Namiesto toho ho Rowlingová zmenila, aby pomohla čitateľom okamžite rozpoznať pochúťku, a preto amerikanizovať príbeh v malých prípadoch, ako je tento.
Písmo určitých pasáží
Písmená odrážajú rukopis postavy
Kedykoľvek je list napísaný v americkej verzii Harry Potter a Kameň mudrcov , písmo sa zmení na iné písmo v závislosti od toho, kto píše list . V celej knihe je veľa rôznych typov písma, pričom Hagrid má svoj vlastný hrubý „rukopis“ v porovnaní s elegantným písmom profesorky McGonagallovej. To ponúka zábavný pohľad na postavy tým, že vidíte ich osobnosti cez typ písma. Bolo to niečo, čo Rowlingová pridala, keď znovu vydala knihy v Spojených štátoch.
V britskej verzii Harry Potter a Kameň mudrcov , písmená sa jednoducho zmenia na kurzívu bez použitia iných špeciálnych fontov na reprezentáciu jednotlivých znakov. Možno to bol problém praktickosti, pretože vydavateľ možno nechcel vynaložiť ďalšie úsilie na vytvorenie fontov pre konkrétne postavy pre prvú knihu zo série, ktorá nebola zaručene populárna.
Rokfortské učebnice
Počet magických bylín rastie v americkej verzii
Jedna rokfortská učebnica má odlišný názov medzi verziou pre Spojené kráľovstvo a pre USA Harry Potter a Kameň mudrcov vs Kameň mudrcov . Ku koncu americkej verzie románu sa Harry učí na záverečné a hľadať slovo 'Dittany' v učebnici 1000 čarovných bylín a húb . V britskej verzii, 100 čarovných bylín a húb je názov učebnice. Dôvod zmeny zostáva záhadný, ale možno si Rowling myslela, že pridanie ďalších 900 bylín a húb dáva väčší zmysel.
je strážcami galaxie 3 posledný
Toto je jedna z mála kníh, ktoré si ešte nenašli cestu na muklovské police Metlobal v priebehu vekov alebo Fantastické zvery a kde ich nájsť . Bez ohľadu na to Zdá sa, že americká verzia je preferovaným titulom pre väčšinu fanúšikov. Zdá sa, že by mohlo byť zaujímavejšie vedieť, že existuje 1 000 verzií magických bylín a húb, ktoré otvárajú celý svet možností, a nie len obmedzovať ho na 100 z nich v učebniciach.
Popis metlobalu
Metlobalové predmety sa porovnávajú s rôznym športovým vybavením
Keď Oliver Wood prvýkrát učí Harryho o ušľachtilom čarodejníckom športe metlobal v Harry Potter a Kameň mudrcov , sa mení popis metlobalových predmetov, ako sú Netopiere a šľahače. Keď sa Harry prvýkrát stretne s hádkou, opisuje to ako veľkosť „futbalovej lopty“ v amerických verziách. Samozrejme, v britskej verzii je označený ako „futbalový“. To dáva zmysel, pretože v Spojenom kráľovstve je športom futbal, ale v USA sa to zmenilo, pretože futbal je úplne iný šport ako futbal.
Opäť platí, že keď Harry zdvihne palicu, aby odhodil potlouka, americké vydanie hovorí, že tento nástroj možno prirovnať k „bejzbalovej“ pálke, zatiaľ čo vydanie v Spojenom kráľovstve ho nazýva „guľatou“ pálkou. Sú to dva rozdielne športy. V hre Rounders sa loptička hádže do podpazušia, podobne ako pri softbale, a táto akcia je známa ako bowling a nie nadhadzovanie. Toto je len spôsob, ako pridať niektoré britské športové výrazy do britskej verzie príbehu.
Filozof verzus kameň mudrcov
Názov je zmenený
Najpopulárnejšou zmenou je názov Harry Potter a Kameň mudrcov alebo Kameň mudrcov a puzdrá sa dajú vyrobiť na obe . Zdá sa dosť zvláštne, že vydavatelia kníh sú ochotní zmeniť také minimálne detaily v knihách, aby boli zrozumiteľnejšie pre deti v Spojenom kráľovstve a USA. Mať úplne samostatné názvy kníh je však niečo, čo sa robí len zriedka. Jednoduchým faktom je, že americkí vydavatelia zmenili názov prvého Harry Potter knihu, pretože si mysleli, že slovo „čarodejník“ znie lákavejšie a magickejšie ako slovo „filozof“.
V tom čase, verilo sa, že americké deti budú viac oboznámené s výrazom „čarodejník“ ako „filozof“. čím je väčšia pravdepodobnosť, že vyzdvihnú prvé Harry Potter rezervovať v predajni. To však vylučuje celú myšlienku kameňa mudrcov, mýtickej substancie v alchýmii, ktorá môže ponúknuť nesmrteľnosť – tiež známu ako elixír života. Americká verzia sa však radšej zamerala na mágiu a kúzla.
Harry Potter
Harry Potter je multimediálna franšíza o osirelom chlapcovi, ktorý sa zapíše na Rokfortskú čarodejnícku školu, kde sa dozvie pravdu o sebe, svojej rodine a strašnom zlom, ktoré prenasleduje magický svet. Harry Potter je osemdielna filmová sága, ktorá je adaptovaná na romány a sleduje cestu Harryho Pottera a jeho priateľov Hermoine Grangerovej a Rona Weasleyho, ktorí sa pohybujú v komplikovanom svete dospievania, školského života a mágie. Od prvého ročníka až po siedmy ročník, filmy zaznamenávajú čas študentov na Rokforte a zároveň rozvíjajú zlovestnú zápletku, ktorá sa sústreďuje okolo nič netušiaceho Harryho. S návratom temného čarodejníka Voldemorta budú študenti a profesori na Rokforte bojovať, aby pokračovali, pretože svet okolo nich sa môže navždy zmeniť. Harry Potter sa rozšíril mimo sveta svojich filmov a románov s niekoľkými videohrami, vedľajšou filmovou sériou s názvom Fantastic Beasts a dokonca aj atrakciami v Universal Studios.
- Vytvoril
- J.K. Rowlingová
- Prvý Film
- Harry Potter a Kameň mudrcov
- Prvá televízna relácia
- Harry Potter
- Obsadenie
- Daniel Radcliffe , Emma Watsonová , Rupert Grint , Tom Felton , Alan Rickman , Matthew Lewis , Bonnie Wright , Evanna Lynch , Maggie Smith , Michael Gambon , Richard Harris , Ralph Fiennes , Helena Bonham Carter , Alfred Enoch , Harry Melling , Gary Oldman , Robert Pattinson , Warwick Davis , Oliver Phelps , James Phelps , David Bradley , David Thewlis , Katie Leung , Jason Isaacs , Imelda Staunton , David Tennant , Jamie Campbell Bower , Timothy Spall , Robbie Coltrane , Eddie Redmayne , Jude Law Katherine Waterston, Ezra Miller , Dan Fogler , Alison Sudol , Johnny Depp , Mads Mikkelsen
-
Harry Potter a Kameň mudrcov
- Dátum vydania:
- 2001-11-16
- riaditeľ:
- Chris Columbus
- Obsadenie:
- Hrajú: Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, John Cleese, Robbie Coltrane, Warwick Davis, Richard Griffiths, Ian Hart, John Hurt, Alan Rickman, Fiona Shaw, Maggie Smith
- Hodnotenie:
- PG
- Beh programu:
- 152 minút
- Žánre:
- Dobrodružstvo, rodina, fantasy
- Spisovatelia:
- J.K. Rowlingová, Steve Kloves
- Príbeh od:
- J.K. Rowlingová
- Rozpočet:
- 125 miliónov dolárov
- Štúdiá:
- Warner Bros. Pictures, Heyday Films, 1492 obrázkov
- Distribútori:
- Obrázky Warner Bros
- Pokračovanie:
- Harry Potter a Tajomná komnata, Harry Potter a väzeň z Azkabanu, Harry Potter a Ohnivý pohár, Harry Potter a Fénixov rád, Harry Potter a princ dvojakej krvi, Harry Potter a Dary smrti – časť 1, Harry Potter a Dary smrti - 2. časť
